Ir al contenido

Yu Gu Zhai Qin Pu - Estudio de la antigüedad perdurable

··722 palabras·4 mins
Manual Libros
Tabla de contenido

Yu Gu Zhai Qin Pu - Estudio de la antigüedad perdurable
#

El Yu Gu Zhai Qin Pu es un manual de qin publicado en 1855 en la provincia Fujian por el maestro qin Zhu Feng-jie (?-1864). Yu-gu-zhai traducido literalmente es estudio de la antigüedad perdurable y es el nombre del estudio donde Zhu estudiaba el qin. Es un manual inusual ya que trata de la teoría musical, de las técnicas de construcción, y cuestiones relacionadas con el cuidado y mantenimiento de un qin, pero no contiene ninguna notación musical.

Zhu Feng-jie dividió su libro en cuatro volúmenes. El primero se titula: Xuan-lu-kao-shi, examen de los tonos de las cuerdas. Proporciona un análisis completo de la teoría tradicional china de los tonos. El volumen II tiene por título: Cai-zhi fa-wei,examen detallado de materiales y de construcción, y es un tratado sobre la construcción de qins. El volumen III se titula: Xue-qin bei-yao,temas imprescindibles para el estudio del qin y presenta lo que se podría resumir mejor como todo aquello que uno mismo tendría que saber sobre el qin y sus rituales, incluyendo los nombres de las partes del qin, como colgar el qin en la pared, mesas de qin, cómo construir las cuerdas de seda, cómo retensarlas las cuerdas, etcétera. El último volumen se titula: Tan-chu hui-jie,explicación detallada de cómo tocar las melodías. Trata de los símbolos o notación sobre la interpretación, proporcionando explicaciones y diagramas.

Página del *Yu Gu Zhai Qin Pu*
Página del Yu Gu Zhai Qin Pu

Los musicólogos y los intérpretes de qin deberían saber que el primer volumen del manual conocido * ‘Qinxue rumen* ‘, como su autor Zhang He insinúa en su prefacio de 1864, es una versión editada de los dos últimos volúmenes (III e IV) del Yu-Gu-Zhai. Además, Zhang He era el estudiante de Zhu, y mucha si no toda la música del Qinxue rumen - que está en su segundo volumen - proviene de la familia Zhu.

Aunque el Yu-Gu-Zhai puede encontrarse en algunas bibliotecas de China, parece que las copias privadas son pocas. Afortunadamente, la traducción de Jim Binkley está disponible on-line en su sitio web. Así pues, los estudiantes de qin y los investigadores pueden utilizar los textos (en inglés) para ampliar su conocimiento sobre la construcción de qin y el qin en general.

Traducción online por Jim Binkley (en formato PDF 1 y 2)

Novedad ¡También en formato libro!
Disponible en Amazon

Gran parte del texto de esta página es una traducción del original en inglés disponible al excelente sitio web de Jim Binkley, centrado en el Yu Gu Zhai Qin Pu.

En Elogio del Qin del Trueno, por Liu Zong-yuan
#

El siguiente texto ha sido traducido del original de Jim Binkley disponible en Vol.2,Cap.2, Distinguiendo y Seleccionando Buenos Materiales por su interés

El Qin del Trueno fue creado de tong marchito, resto de una tormenta en Ling-ling, al oeste del río Xiang. En un tiempo anterior el árbol había crecido sobre algunas rocas. Se decía que un dragón marino se escondía en una cueva bajo el árbol. Una noche hubo una tormenta. El árbol recibió un rayo y quemó hasta el amanecer. Lo que permaneció cayó con fuerza en la carretera. Después de la tormenta, la gente de los alrededores iba a hacer leña de los restos. Chao, un Taoísta, después de escuchar la historia recogió suficiente madera para tres qin. No hay ninguna madera mejor que tong para el qin, y no hay nada mejor que tong crecido sobre piedras. Es excelente porque son los despojos del fuego. Es inusual por el trueno que acompañó al fuego. Así estos qin eran tanto excelentes como inusuales. Estas cualidades se fusionan para dar lugar a la belleza y pueden no volver a aparecer otra vez en el imperio. Pero para este Taoísta, tal primera belleza se se habría perdido. Para recordar este acontecimiento, he grabado una eulogía a izquierda y derecha de las cavidades sonoras de los qin. Para proporcionar un recuerdo, he compuesto este prefacio.

El poema:

A orillas del Xiang,
temerario, majestuoso sobre la roca.
Magia de dragón oculta bajo él,
fuego de trueno sin igual,
excelentes, de otro mundo
las cualidades se unen en la belleza.
De la obra de Chao
yo proclamo elogio.

Liu Zong-yuan [ 柳宗元 ] (773-819 d.c.) fue un famoso poeta y prosista de finales de la dinastía Tang.