Anar al contingut

Yu Gu Zhai Qin Pu - Estudi de l'antiguitat perdurable

··718 paraules·4 mins
Manual Llibres
Taula de contingut

Yu Gu Zhai Qin Pu - Estudi de l’antiguitat perdurable
#

El Yu Gu Zhai Qin Pu és un manual de qin publicat el 1855 a la província Fujian pel mestre de qin Zhu Feng-jie (?-1864). Yu-gu-zhai traduït literalment és estudi de l’antiguitat perdurable i és el nom de l’estudi on Zhu estudiava el qin. És un manual inusual ja que tracta de la teoria musical, de les tècniques de construcció, i qüestions relacionades amb la cura i manteniment d’un qin, però no conté cap notació musical.

Zhu Feng-jie va dividir el seu llibre en quatre volums. El primer es titula: Xuan-lu-kao-shi, *examen dels tons de les cordes. * Proporciona un anàlisi complet de la teoria tradicional xinesa dels tons. El volum II té per títol: Cai-zhi fa-wei, examen detallat de materials i de construcció, i és un tractat sobre la construcció de qins. El volum III es titula: Xue-qin bei-yao, temes imprescindibles per a l’estudi del qin i presenta el que es podria resumir millor com tot allò que hom hauria de saber sobre el qin i els seus rituals, incloent-hi els noms de les parts del qin, com penjar el qin a la paret, taules de qin, com contruïr les cordes de seda, com retensar les cordes, etcètera. L’últim volum es titula: Tan-chu hui-jie, explicació detallada de com tocar les melodies. Tracta dels símbols o notació sobre la interpretació, tot proporcionant-ne explicacions i diagrames.

Plana del *Yu Gu Zhai Qin Pu*
Plana del Yu Gu Zhai Qin Pu

Els musicòlegs i els intèrprets de qin haurien de saber que el primer volum del manual conegut Qinxue rumen, com el seu autor Zhang He insinua en el seu prefaci de 1864, és una versió editada dels dos últims volums (III i IV) del Yu-Gu-Zhai. A més, Zhang He era l’estudiant de Zhu, i molta si no tota la música del Qinxue rumen - que és en el seu segon volum - ve de la família Zhu.

Encara que el Yu-Gu-Zhai es pot trobar en algunes biblioteques de la Xina, sembla que les còpies privades són poques. Afortunadament, la traducció per Jim Binkley està disponible on-line al seu lloc web. Així doncs, els estudiants de qin i els investigadors el poden utilitzar per ampliar el seu coneixement sobre la construcció de qin i el qin en general.

Traducció online per Jim Binkley (en format PDF 1 i 2)

Novetat També en format llibre!
Disponible a Amazon

Gran part del text d’aquesta pàgina és una traducció de l’original en anglès disponible a l’excel·lent lloc web de Jim Binkley, centrat en el Yu Gu Zhai Qin Pu.

En Elogi del Qin del Tro, per Liu Zong-yuan
#

El text següent ha estat traduït de l’original de Jim Binkley disponible a Vol.2,Cap.2, Distingint i Seleccionant Bons Materials pel seu interès

El Qin del Tro fou creat de tong marcit, resta d’una tempesta a Ling-ling, a l’oest del riu Xiang. En un temps anterior l’arbre havia crescut sobre algunes roques. Es deia que un drac marí s’amagava en una cova sota l’arbre. Un vespre hi va haver una tempesta. L’arbre va rebre un raig i cremà fins l’alba. El que va romandre va caure amb força a la carretera. Després de la tempesta, la gent dels voltants hi anava a fer llenya. Chao, un Taoista, després d’escoltar la història recollí prou fusta per a tres qin. No hi ha cap fusta millor que tong per al qin, i no hi ha res millor que tong crescut a sobre de pedres. És excel·lent perquè són les despulles del foc. És inusual pel tro que va acompanyar al foc. Així aquests qin eren tant excel·lents com inusuals. Aquestes qualitats es fusionen per donar lloc a la bellesa i poden no tornar a aparèixer una altra vegada a l’imperi. Però per a aquest Taoista, tal primera bellesa hauria estat perduda. Per enregistrar aquest esdeveniment, he gravat una eulogia a esquerra i dreta de les cavitats sonores dels qin. Per proporcionar un record, he composat aquest prefaci.

El poema:

A les ribes del Xiang,
temerari, exhuberant damunt la roca.
Màgia de drac oculta sota,
foc de tro inversemblant,
excel·lents, d’un altre món
les qualitats s’uneixen en bellesa.
De l’obra d’en Chao
jo proclamo elogi.

Liu Zong-yuan [ 柳宗元 ] (773-819 d.c.) fou un famós poeta i prosista de finals de la dinastia Tang.