Anar al contingut

Gravació de la Cançó del Vent de Tardor

··311 paraules·2 mins
Taula de contingut

Gravació de la Cançó del Vent de Tardor
#

A meitat de setembre vaig decidir enregistrar la peça de la Cançó o Poema del Vent de Tardor, en xinès Qiu feng ci 秋風詞.

Guqin utilitzat en l'enregistrament
Guqin utilitzat en l’enregistrament

L’audio està disponible a la plana web del Internet Archive i es pot cercar tant pel títol com per la paraula guqin (accés directe). A l’última trobada, vam realitzar una gravació audiovisual d’aquesta peça.

La peça en qüestió és una de les poques que es pot cantar mentre es toca. Part de la seva lletra és un poema del famòs poeta Li Bo 李白, de la dinastia Tang. No obstant, jo no vaig atrevir-me a cantar mentre tocava la peça.

El poema de Li Bo porta per títol Tres, Cinc, Set Paraules, i aquí hi ha una possible traducció:

 Tardor   brisa fresca
 Tardor   lluna brillant
 Cauen fulles 
   apilonades també escampades
 Corbs freds 
   aturats també voletejant
 Quan, amor meu
   ens veurem un altre cop?
 Ara, aquesta nit
   jo només sento pena

La segona part de la lletra és també un poema, però d’un altra poeta.

Aquí està disponible la tablatura original d’aquesta bonica melodia. La tablatura es llegeix de dreta a esquerra i de dalt a baix. La primera columna és el títol de la melodia. La segona columna, la quarta, i la resta de parells són el poema. La tercera columna, la cinquena i la resta de senars són les diferents tècniques de puntegi. La columna número dotze s’ha d’ometre, doncs és on es plega el full i només té el títol del manual.
Com es pot observar, hi ha una correspondència entre els puntegis i les paraules. Hi ha disponible online una versió cantada per Charlie Huang.
Les descripcions de les tècniques de puntegi es poden veure en la traducció del Meian Qinpu publicada per Cítara China i disponible online a Google Books.